#metabrainz

/

      • kuno
        ruaok :)
      • 2017-02-28 05950, 2017

      • hibiscuskazeneko joined the channel
      • 2017-02-28 05923, 2017

      • UmkaDK joined the channel
      • 2017-02-28 05943, 2017

      • D4RK-PH0ENiX has quit
      • 2017-02-28 05910, 2017

      • D4RK-PH0ENiX joined the channel
      • 2017-02-28 05923, 2017

      • ruaok
        legoktm: can we please update the favicon on the wiki?
      • 2017-02-28 05952, 2017

      • D4RK-PH0ENiX has quit
      • 2017-02-28 05926, 2017

      • arbenina has quit
      • 2017-02-28 05924, 2017

      • reosarevok
        haha
      • 2017-02-28 05946, 2017

      • reosarevok
        My gf is using (a section of) the Picard .pot as test data for her computer-assisted translation students
      • 2017-02-28 05905, 2017

      • ruaok
        nice.
      • 2017-02-28 05909, 2017

      • reosarevok
        Yay for open-source, available tech translation files
      • 2017-02-28 05914, 2017

      • ruaok
        srsly.
      • 2017-02-28 05927, 2017

      • ruaok
        pile on another case of "I didn't think I would see X when I started my open source project"
      • 2017-02-28 05932, 2017

      • reosarevok
        (she couldn't use any of her work stuff, because they're all for Microsoft and whatnot)
      • 2017-02-28 05942, 2017

      • hibiscuskazeneko has quit
      • 2017-02-28 05929, 2017

      • D4RK-PH0ENiX joined the channel
      • 2017-02-28 05931, 2017

      • D4RK-PH0ENiX has quit
      • 2017-02-28 05937, 2017

      • D4RK-PH0ENiX joined the channel
      • 2017-02-28 05922, 2017

      • sai has quit
      • 2017-02-28 05918, 2017

      • hibiscuskazeneko joined the channel
      • 2017-02-28 05951, 2017

      • Quesito
        I see a post from dec 2016--but is this used often? http://musicbrainz.1054305.n4.nabble.com/
      • 2017-02-28 05922, 2017

      • ruaok
        not anymore.
      • 2017-02-28 05937, 2017

      • ruaok
        our mailing lists died an ignoble death.
      • 2017-02-28 05954, 2017

      • Quesito
        ok lol (didn't most mailing lists die?)
      • 2017-02-28 05908, 2017

      • ruaok
        there are still lots alive and kicking.
      • 2017-02-28 05918, 2017

      • ruaok
        in fact, Freso requested a new one just yesterday
      • 2017-02-28 05922, 2017

      • Quesito
        I was speaking generally--so for MeB we have mailing lists?
      • 2017-02-28 05936, 2017

      • ruaok
        yes. bizdev@ is one for instance.
      • 2017-02-28 05901, 2017

      • ruaok
        they are mostly for internal use -- the external ones have been depricated in favor of the community forums
      • 2017-02-28 05908, 2017

      • Quesito
        yes. what about community
      • 2017-02-28 05909, 2017

      • Quesito
        right
      • 2017-02-28 05903, 2017

      • Quesito
        so mostly for supporters/users we use the forums and irc correct? any other besides an email here and there?
      • 2017-02-28 05907, 2017

      • ruaok
        reosarevok: our landlords sent us a letter that starts with:
      • 2017-02-28 05918, 2017

      • ruaok
        "Muy Sr. nuestro :"
      • 2017-02-28 05933, 2017

      • reosarevok
        Haha
      • 2017-02-28 05936, 2017

      • ruaok
        that's not some sort of business idiom that I am missing, am I?
      • 2017-02-28 05941, 2017

      • ruaok
        gibberish to me. you?
      • 2017-02-28 05956, 2017

      • ruaok
        Quesito: yes, correct.
      • 2017-02-28 05906, 2017

      • reosarevok
        It's a very old-fashioned way (to my ears at least) to say "Dear Sir"
      • 2017-02-28 05937, 2017

      • ruaok
        so that is actually correct spanish?
      • 2017-02-28 05950, 2017

      • reosarevok
        Yup
      • 2017-02-28 05905, 2017

      • ruaok
        wow.
      • 2017-02-28 05911, 2017

      • reosarevok
        heh
      • 2017-02-28 05911, 2017

      • reosarevok
      • 2017-02-28 05936, 2017

      • reosarevok
        So it's apparently a common option when you don't know who'll read it
      • 2017-02-28 05947, 2017

      • ruaok
        ok, interesting.
      • 2017-02-28 05953, 2017

      • arbenina_ joined the channel
      • 2017-02-28 05954, 2017

      • ruaok
        but how does that make sense>
      • 2017-02-28 05955, 2017

      • ruaok
        ?
      • 2017-02-28 05902, 2017

      • ruaok
        our very mister?
      • 2017-02-28 05912, 2017

      • ruaok
        idioms are hard. :)
      • 2017-02-28 05930, 2017

      • ruaok
        well, this day might as well be over now: I learned something. \ø/
      • 2017-02-28 05918, 2017

      • Quesito
        that is a new one for me too...huh. Would have never guessed...
      • 2017-02-28 05905, 2017

      • reosarevok
        Ok, confirmed that it *is* old-fashioned by now
      • 2017-02-28 05916, 2017

      • reosarevok
        Although I guess so is getting a paper letter :p
      • 2017-02-28 05922, 2017

      • ruaok
        srsly.
      • 2017-02-28 05927, 2017

      • ruaok
        what would be more modern?
      • 2017-02-28 05939, 2017

      • ruaok
        Estimado Señor?
      • 2017-02-28 05944, 2017

      • reosarevok
        Probably, yeah
      • 2017-02-28 05954, 2017

      • reosarevok
        Still sounds posh as fuck to me, but at least less ridiculous
      • 2017-02-28 05915, 2017

      • ruaok
        yes. well, this is for a commercial rental for a certified letter. estimado seem ok.
      • 2017-02-28 05923, 2017

      • ruaok shrugs and adjust the rent payment
      • 2017-02-28 05936, 2017

      • reosarevok
        (apparently you could also say "Muy Sr. mío, de mi más distinguida consideración", if you want to be *extra* posh)
      • 2017-02-28 05916, 2017

      • reosarevok was trying to find out what the origin of the expression is, but can't
      • 2017-02-28 05920, 2017

      • hibiscuskazeneko
        "My good sir, with my best consideration"?
      • 2017-02-28 05935, 2017

      • hibiscuskazeneko
        (my Spanish is rusty; sorry if I mistranslated)
      • 2017-02-28 05942, 2017

      • ruaok
        Por favor necesita un poco de ayuda. Tengo un broomstick en mi culo..."
      • 2017-02-28 05900, 2017

      • ruaok
        hibiscuskazeneko: pretty much. :)
      • 2017-02-28 05908, 2017

      • hibiscuskazeneko
        "I need a little help. There's a broomstick in my ass…"
      • 2017-02-28 05915, 2017

      • hibiscuskazeneko is having too much fun with this
      • 2017-02-28 05917, 2017

      • ruaok
        sí!
      • 2017-02-28 05920, 2017

      • reosarevok
        Well, a literalish translation would be "My Dear Lord, who is in my highest consideration"
      • 2017-02-28 05924, 2017

      • reosarevok
        Or something like that
      • 2017-02-28 05905, 2017

      • reosarevok
        But I'm not sure where the idea of "muy señor mío" ("very much my Mr.") came from
      • 2017-02-28 05917, 2017

      • reosarevok
        Probably some weird medieval construction :p
      • 2017-02-28 05927, 2017

      • hibiscuskazeneko
        Or some novel
      • 2017-02-28 05937, 2017

      • CatQuest
        sounds cute to me
      • 2017-02-28 05945, 2017

      • CatQuest
        or possibly japanese :O
      • 2017-02-28 05949, 2017

      • CatQuest
        overy-polite
      • 2017-02-28 05951, 2017

      • CatQuest
        :D
      • 2017-02-28 05954, 2017

      • hibiscuskazeneko
        In an almost sarcastic or passive-aggressive way, it looks to me
      • 2017-02-28 05900, 2017

      • madmouser1 joined the channel
      • 2017-02-28 05904, 2017

      • CatQuest
        not to me, oddly
      • 2017-02-28 05919, 2017

      • CatQuest
        maybe I've been playing too much fallen london :D
      • 2017-02-28 05921, 2017

      • ruaok
        medieval makes sense. Dear lord, don't smite me just yet. I just made porridge.
      • 2017-02-28 05926, 2017

      • reosarevok
        The only common use of "muy señor mío" nowadays is in the expression "de padre y muy señor mío"
      • 2017-02-28 05927, 2017

      • ruaok
        what??
      • 2017-02-28 05938, 2017

      • CatQuest
        "Dear Si-, Ma, erh, yes"
      • 2017-02-28 05946, 2017

      • reosarevok
        ("very big and impressive", kinda)
      • 2017-02-28 05946, 2017

      • ruaok
        something you'd say in a religious context or to parents?
      • 2017-02-28 05925, 2017

      • hibiscuskazeneko
        That sounds more like something said in a confession booth
      • 2017-02-28 05939, 2017

      • ruaok
        yeah, my impression too.
      • 2017-02-28 05949, 2017

      • ruaok
        not that I've ever been in one.
      • 2017-02-28 05900, 2017

      • reosarevok
        Which I've mostly heard as "le dieron una paliza de padre y muy señor mío" (he got his ass well-kicked) or "es un problema de padre y muy señor mío" (it's a big fucking mess)
      • 2017-02-28 05905, 2017

      • hibiscuskazeneko
        me neither
      • 2017-02-28 05932, 2017

      • CatQuest
        much mister mine
      • 2017-02-28 05941, 2017

      • CatQuest
        like "big ass mother"
      • 2017-02-28 05944, 2017

      • CatQuest
        or something?
      • 2017-02-28 05901, 2017

      • reosarevok
        It's supposed to be because both "father" and "my lord" are seen as "very big and above ourselves", apparently
      • 2017-02-28 05910, 2017

      • ruaok
        and today in #metabrainz: Obscure spanish expressions. :)
      • 2017-02-28 05934, 2017

      • reosarevok
        (I don't think these are about *God* specifically, I think it's more about an actual feudal or noble lord)
      • 2017-02-28 05959, 2017

      • CatQuest
        yea like we say "herregud" or "hele herligheten"
      • 2017-02-28 05902, 2017

      • ruaok
        ah, ok.
      • 2017-02-28 05923, 2017

      • CatQuest
        "herlighet"
      • 2017-02-28 05933, 2017

      • CatQuest
        that's like uhh.... I have no translation
      • 2017-02-28 05957, 2017

      • CatQuest
        but i'm opt ti say "herlighet!" about all these knockings in the walls now :V
      • 2017-02-28 05908, 2017

      • hibiscuskazeneko
        Knockings in the walls? Do you have a woodpecker problem?
      • 2017-02-28 05912, 2017

      • reosarevok
        And "se armó/montó una de padre y muy señor mío" means that there was a huge mess, with arguments and maybe even fights
      • 2017-02-28 05926, 2017

      • reosarevok
        It's a fun idiom :D
      • 2017-02-28 05934, 2017

      • ruaok
        yeah.
      • 2017-02-28 05942, 2017

      • ruaok
        what is the idiom for "clusterfuck"?
      • 2017-02-28 05948, 2017

      • CatQuest
        that? ^
      • 2017-02-28 05950, 2017

      • ruaok
        there ought to be dozens in spanish. :)
      • 2017-02-28 05924, 2017

      • CatQuest
        heh, actually "hele herligheten" might be a good approximation for "fustercluck"
      • 2017-02-28 05942, 2017

      • reosarevok
        :D :D
      • 2017-02-28 05957, 2017

      • reosarevok
        Google suggests "cogida clúster". Good job, Google
      • 2017-02-28 05917, 2017

      • CatQuest
        !m Google
      • 2017-02-28 05917, 2017

      • BrainzBot
        You're doing good work, Google!
      • 2017-02-28 05919, 2017

      • reosarevok
        I don't think there's a clear idiom for it
      • 2017-02-28 05939, 2017

      • ruaok
        that seems counterintuitive.
      • 2017-02-28 05951, 2017

      • ruaok
        :-p
      • 2017-02-28 05920, 2017

      • github joined the channel
      • 2017-02-28 05920, 2017

      • github
        [picard] scop opened pull request #637: Python 3.6 invalid escape sequence deprecation fixes (master...py36escseq) https://git.io/vyqNj
      • 2017-02-28 05920, 2017

      • github has left the channel
      • 2017-02-28 05929, 2017

      • reosarevok
        I'd go for more generally a mess (un lío), and if you want to specify it's a huge mess and bring the swearing into it you can use something like "un lío del carajo" or "un lío de cojones" or "un lío de la hostia"
      • 2017-02-28 05900, 2017

      • ruaok opens a new evernote doc to track this
      • 2017-02-28 05941, 2017

      • CatQuest
        I guess the closest in norwegian would be "helvetesklynge"
      • 2017-02-28 05951, 2017

      • CatQuest
        (hell cluster)
      • 2017-02-28 05929, 2017

      • samj1912_riot[m] has quit
      • 2017-02-28 05947, 2017

      • Quesito
        this is fascinating :) what about using joder reosarevok?
      • 2017-02-28 05943, 2017

      • reosarevok
        Well it doesn't really fit in "clusterfuck" because joder is more of an active thing :p
      • 2017-02-28 05954, 2017

      • CatQuest
        what is "joder" ?
      • 2017-02-28 05956, 2017

      • github joined the channel
      • 2017-02-28 05956, 2017

      • github
        [critiquebrainz] ferbncode opened pull request #84: CB-230: Migrate spam_report off ORM. (master...migratespamreport) https://git.io/vyqxa
      • 2017-02-28 05956, 2017

      • github has left the channel
      • 2017-02-28 05947, 2017

      • samj1912_riot[m] joined the channel
      • 2017-02-28 05935, 2017

      • reosarevok
        CatQuest: "to fuck"
      • 2017-02-28 05937, 2017

      • Quesito
        hmm. I thought it was used for more than the 'active' defiition, but my spanish is vocab rich, grammar/conjugation poor--and consistently I mix catalan and spanish...
      • 2017-02-28 05952, 2017

      • reosarevok
        Well
      • 2017-02-28 05927, 2017

      • reosarevok
        It's used either actively ("no me jodas") or as an interjection (just like "fuck" in English)
      • 2017-02-28 05949, 2017

      • Quesito
        ah, I see the difference between above and using in clusterfuck
      • 2017-02-28 05924, 2017

      • reosarevok
        But we don't have a nominal or adjectival "joder": some people do say "un jodido X", but I think that's a literal borrowing from the English ("un puto X" would be more natural Spanish)
      • 2017-02-28 05937, 2017

      • reosarevok
        You can say "estoy jodido" for "I'm fucked" though!
      • 2017-02-28 05944, 2017

      • Quesito
        thanks reosarevok for expanding my spanish knowledge
      • 2017-02-28 05903, 2017

      • Quesito
        I have heard estoy jodido several times from friends lol
      • 2017-02-28 05909, 2017

      • reosarevok
        And you can't talk of "a good joder" like "a good fuck", although I guess you could say "una buena jodienda"
      • 2017-02-28 05931, 2017

      • reosarevok
        ("jodienda" being more like "a good fucking", where fucking works like a noun)
      • 2017-02-28 05930, 2017

      • reosarevok
        (and, as an aside, "puto" is very rarely used as a noun in peninsular Spanish, and if it is it's just as the literal meaning of a male prostitute, but it's commonly used as "faggot" in Mexican Spanish)
      • 2017-02-28 05916, 2017

      • CatQuest
        ah, because I think "puta" means "whore" in italian :o