The ASIN is there, but the client library isn't returning it.
luks
BrianFreud: I'd personally very much prefer sane quotation marks, but people are stupid :(
the same with various dashes, etc.
adhawkins: should be fixed, I think
BrianFreud
gioele: Does italian use both accent egu (sp?) and gravé, or just egu? ie, é and è or just è?
adhawkins
That's better, thanks luks :)
gioele
BrianFreud: we use both, but for different things: è is correct, é is wrong; perché is correct, perchè is wrong
BrianFreud
just wondering for the e' case - how would someone know which accent it is?
adhawkins has quit
luks
I guess you need to know the language for that :)
gioele
BrianFreud: e' alone is è
BrianFreud
reading this, I'd tend to always go for perche' --> perchè
gioele
BrianFreud: e' at the end could be both
BrianFreud
ok
ok, saved - I made a few changes, added "or é" to the e'
hmmm, ok, someone else saved while I was in, 1 sec
ok, looks like we're ok
damn
ok, we're good now - had a edit conflict
If I can suggest, one other thing that might be good to warn against is that l'italiana situation - to an english speaker, it looks like "the Italian"
so tendency is to capitalize it as l'Italiana
gioele
BrianFreud: as it stans now, the "è or é" point is ambiguous. è alone can be mistaken for e'. e' alone is always è. Words ending with è can be incorrectly wrote as ending with e'. Can you think of a way to write this in a clean way?
BrianFreud
Hmmm
gioele
BrianFreud: ok, I'll write something about adjectives
BrianFreud
"Words ending in e' can either be -é or -è. e' by itself will always be è."
gioele
perfect
BrianFreud
gioele: not even adjectives, just the masculine/feminine/(neuter?) using italiana - in english, you capitalize Italian, American, etc, so tendency would be to make l'italiana into l'Italiana
gioele
yep
BrianFreud
as you saw :P
gioele
too much nationalism ;)
sylvinus joined the channel
BrianFreud: done
BrianFreud
:)
left you an edit note - I assume po' is the exception that proves the rule? :)
gioele
question: there is a famous Italian song called "Auschwitz". Nobody knows its name, so some compilations list it as "Canzone del bambino nel vento (Auschwitz)". What should I do?
BrianFreud
So it has an official title and an unofficial title, but everyone knows it by the unofficial title only?
I'm not sure. There's a guideline for unofficial titles - you surround them with [ ]. But your case, might be a bit different.
I'd check with mo or panda, see what they think.
gioele
BrianFreud: its ufficial title is well know. But some compilations' makers fears that people will not recognize the big hit
(I need a break from English, I just spotted too many mistakes in my last sentence)
dholmes
If the unofficial title was selected deliberately by the label and appears on the track list, shouldn't that be used?
BrianFreud
LabelIntent? You could make that argument
I'm honestly not sure
gioele
as a fan I'd be happy to use the original name. The artist never used the compilations' name. The unofficial name can be translated to "The song about the kid who became wind [after being burned]", clear but too raw for my taste
BrianFreud
ouch, yeah, that is a bit.. explicit
gioele
another similar question: official name "Io vagabondo", sometimes appears as "Io vagabondo (che non sono altro)". That is title + part of the chorus. Should I keep the chorus or get rid of it?
(same cheap compilations obviously)
BrianFreud
I can't say for official releases, but on bootlegs, where there is a listed (incorrect) unofficial name, and a official name is known, I've replaced the mis-listing with the official title
Perhaps change them to the official titles, but annotate the unofficial titles?
srotta
There's no clear rule about that. I guess we're aiming for consistency, so in that sense the official title should be used.
BrianFreud
that was the logic I used for the bootlegs
Jormangeud has quit
hmmmmm, this is interesting... next time we have the single/EP discussion, I'll have to remember this
for purposes of the major charts, a "single" release can be no longer than 20:00 min, or it's considered an EP.
gioele
I suppose that Dream Theater and other prog bands neved had a single
srotta
BrianFreud: Yeah, Lauri has sometimes talked about that in the mailing lists.
Jormangeud joined the channel
BrianFreud
ok, time to sleep some :)
night all :)
gioele
bye
dholmes
night
Morning, really
More like noon for gioele I guess
gioele
dholmes: yes
is the web interface the only interface? are there other tools to enter edits?
dholmes
My understanding is that it's the only interface for editing at the moment
FauxFaux
You can enter pweeds by the web-service, but nothing else afaik.
I don't think that's really a style guideline issue is it?
mornin'
My gut says "Vale Music" but I'm just pulling that out of my ass
Yeah, other labels seem to use "Music" when it's part of the name, and that site seems to use "Vale Music" pretty consistently, so that's what I'd go with if it was me
srotta
That's one of the problems with labels. Is "Music", or "Records" or something similar part of the label.
dholmes
Well
srotta
In that case, "Music" seems to be also part of the logo, so I'd use it.
dholmes
Consider that it's often part of a trademark, and a formal noun
Either it's part of the company name, or it isn't. That doesn't seem like it should be a style issue to me
srotta
But we're talking about labels, not companies.
Or at least we should be talking about labels... Right now we have some sort of bastard children of both in our database.
dholmes
Doesn't it usually amount to the same? Aren't labels usually companies, either subsidiaries or not?
srotta
One company may have several labels.
For example, for different uses. Or artist-specific labels.